أيمن أبو صالح, طبيب أخصائي الطب العام ومترجم قانوني محلف للغات العربية و الفنلندية و الرومانية


 

                                                 :السيرة الذاتية

 




العنوان:

 
Lauttasaarentie 5 A 1

00200 Helsinki – Finland

  
 هاتف:  2909535 44 358 +
 
 
 
absayman@gmail.com عنوان البريد الإلكتروني: 
Skype:   absayman                         

http://sites.google.com/site/kotisivusto/homeالرابط الشخصي على شبكة الإنترنت:    

 
مواليد قطاع غزة  مخيم دير البلح  فلسطين,  بتاريخ    01 / 04 / 1972

 


المهارات المهنية:

 

- طبيب أخصائي الطب العام

- مترجم قانوني محلف للمستندات الرسمية من اللغة الفنلندية إلى اللغة العربية مرخص من قبل دولة فنلندا.

- مترجم مؤهل من قبل الدولة الفنلندية للغات العربية والفنلندية اللغة الرومانية.

 

التعليم:

 

- حاصل علي بكالوريوس الطب إختصاص الطب العام    

شهادة دبلوم الطب رقم: 0072549

  MD  اللقب العلمي: دكتور في مجال الطب العام

الجامعة: جامعة الطب و الصيدلة *يوليو هاتسيقانو* كلية الطب العام بمدينة كلوج نابوكا برومانيا.

تاريخ منح الشهادة: 01 / 10 / 1997

قررت وزارة التربية و التعليم الفنلندية بتاريخ 12 / 11 / 2008 وبقرار رقم ( 2008/108/254 ) معادلة التعليم الطبي العالي
(531/1986  , 1096/2007 ) , 4 ja 8 § الذي حصلت عليه داخل دول الإتحاد الأوروبي في رومانيا حسب القانون الفنلندي.

 

- مترجم قانوني محلف بترخيص من الدولة الفنلندية:

منحتني جامعة هلسنكي قسم الترجمة الموجود بمدينة كوفولا بتاريخ 11 / 09 / 2003 ترخيصاً رسمياَ حسب القانون الفنلندي

( 1988/1148 ) لترجمة المستندات الرسمية ترجمة قانونية تصدق عليها وزارة الخارجية الفنلندية من اللغة الفنلندية إلى اللغة العربية و منحتني كذلك لقب مترجم قانوني محلف فنلندي – عربي.

حسب القانون الفنلندي هذا الترخيص لترجمة المستندات و الوثائق الرسمية من اللغة الفنلندية إلى اللغة العربية ساري المفعول حتى نهاية عام 2042.

 

- تعليم الترجمة الفورية:

 

تعلمت الترجمة الفورية في جامعة هلسنكي قسم الترجمة و اللغات المتواجد في مدينة كوفولا من تاريخ 01 / 10 / 2001 وحتى تاريخ 21 / 05 / 2002 أي لمدة 23 أسبوعاً دراسياً.

 

- ترخيص الترجمة الفورية:

منحنتني جامعة هلسنكي بتاريخ 31 / 05 / 2002 ترخيصاً رسمياً للعمل كمترجم فوري بعد أن تخطيت الأختبارات العملية و النظرية المطلوبة بنجاح.

 

- إختبار المستوي الرفيع الخامس في اللغة الفنلندية:

تخطيت بتاريخ 05 / 04 / 2003  المستوع الأقصى فى اللغة الفنلندية الدرجة الخامسة بنجاح في مدينة هلسنكي بمركز آميا اللغوي و حصلت علي الشهادة العليا في اللغة الفنلندية حسب القانون الفنلندي:

668/1994 و 669/1994 و 116/1999
 
 
التعليم التكميلي الإضافي:

 

التعليم التكميلي للأطباء الأجانب في فنلندا

مشروع فنترا

إستغرق التعليم من تاريخ 11 / 11 / 2002 وحتى تاريخ  16 / 09 / 2003

 

المدرسين الذين أشرفوا على هذا المشروع و قاموا بالتدريس بأنفسهم هم مدرسين كلية الطب بجامعة هلسنكي و المدرسين بمستشفى الجامعة بمدينة هلسنكي و كذلك خبراء و مستشارين الأقسام التخصصية.

 

التعليم السريري الإكلينيكي يتضمن:

- محاضرات

- تدريب عملي ( تفسير الرسم البياني لتخطيط القلب, رسم مخططات النمو البيانية, كتابة الشهادات و التقارير الطبية )

- التدرب على مرضى واقعيين بصورة إنفرادية أو من خلال مجموعة و كذلك التدرب على الحالات و المتطلبات التى تحتاجها العيادات و المستشفيات الفنلندية بصورة مستمرة.

التدرب الإنفرادي على الأمراض الشائعة بالإستعانة بالموسوعات الطبية التي كانت متوفرة أثناء فترة التعليم.

معالجة مرضي حقيقيين و الإستمرار معهم لمتابعة مراحل المرض المختلفة.

 

التعليم الإداري النظري يتضمن:

دراسة النظام الصحي و الإجتماعي الفنلندي, نظام الضمان الصحي الفنلندي و كيفية تمويله, منظمات المجتمع المدني, الهيئات البلدية و المؤسسات التابعة للدولة, نظام تقسيم المستشفيات الفنلندية, الهيئات الإدارية الإقليمية, المراكز الصحية و المستشفيات, قانون الضمان الصحي الفنلندي, مراكز التقاعد, نظام العناية الإجتماعية و الرعاية الصحية الفنلندي و القوانين الخاصة به, الرعاية الصحية, الرعاية الصحية العمومية, نظام العيادات الفنلندي, الأمراض القومية, التقارير الطبية, العلاجات المجانية, العلاج التخصصي, العلاج في القطاع الخاص, حقوق المريض و ضماناته الشخصية, الرعاية الصحية النفسية, الأمراض المعدية, القوانين الخاصة بالأدوية, القوانين الخاصة بالأدوية المنومة و المخدرة و القاتلة للألم, صحة البيئة, الطب الشرعي, علم الوصفات الطبية و الأدوية و التقارير الطبية, الأبحاث المتعلقة بإستنتاج أسباب الوفاة.

 

العمل كطبيب ممارس حدث في مستشفي كيفيلا التخصصي بمدينة هلسنكي في الفترات التالية:

من 18 / 11 / 2002 وحتى 17 / 01 / 2003  ومن 01 / 04 / 2003  وحتى  31 / 07 / 2003.

 

الخبرة و الممارسة العملية:

 

في مجال الطب:

- طبيب بقسم الأمراض المعدية بمستشفى فندين التخصصي بمدينة بوخارست برومانيا لمدة حوالي 4 شهور عام 1997.

- طبيب ممارس بعيادة مدينة فادسو النرويجية الواقعة بإقليم فنماركن بأقصى شمال النرويج حوالي 5 شهور سنة 1997 – 1998.

- طبيب ممارس في مستشفى كيفيلا التخصصي الفنلندي بقسم أمراض المسننين لمدة 6 شهور سنة 2002 – 2003.

- طبيب ممارس لفترات متفاوتة في مدينة هلسنكي بفنلندا في أقسام الطب الشرعي, أقسام الأنف و الأذن و الحنجرة و باقي الأقسام حسب الطلب.

 

في مجال الترجمة:

- عملت كمترجم محلف للغات العربية و الفنلندية و الرومانية في مكتب ترجمة هلسنكي الكبري لمدة سنتين قبل عام 2004.

- بعد سنة 2004 عملت و ما زلت أعمل كمترجم محلف مستقل للغات العربية و الفنلندية و الرومانية لدى جميع السلطات الفنلندية و في كافة المجالات تقريبا ً.


:تعلم إستخدام الحاسوب

حصلت على الشهادة الدولية لقيادة الحاسوب الدرجة المهنيةA  وتتضمن الأجزاء التالية:

1)    مفاهيم أساسية لتقانة المعلومات.‏ 

2)    إستخدام الحاسوب وإدارة الملفات.‏ 

3)    معالجة  النصوص.‏ 

4)    الجدولة.‏ 

5)    قاعدة  البيانات.‏ 

6)    تقديم  العروض.‏ 

7)  المعلومات والاتصالات ( الانترنت )

 

المهارات اللغوية:
 

- الفنلندية: أجيدها بصورة ممتازة جداً

- الرومانية: أجيدها بصورة ممتازة جداً

- الإنجليزية: أجيدها بصورة ممتازة

- العبرية و النرويجية و السويدية و الروسية: معلومات عامة أستطيع القراءة و الكتابة بهذه اللغات و لكن على مستوى ضعيف.

 
الهوايات: